Traduzioni dall´                            
Inglese                            
Francese                            
Italiano                            
Russo                            
All ´ Olandese                            

Mi chiamo Jeanette Willighagen.
Fin da giovane le lingue straniere e le loro similitudini e differenze a livello linguistico e culturale mi hanno affascinato. La scelta di diventare traduttore è stata naturale. Ho studiato al campus Thomas More di Anversa, facente parte dell´ universitá KU di Lovanio in Belgio, precendentemente chiamata KVH. Qui ho conseguito il master in traduzione linguistica applicata per le lingue francese e russo.

Ho vissuto e studiato in Italia per diverso tempo all´ universitá per stranieri di Perugia, da qui la mia vasta conoscenza della lingua e cultura italiana.

Dopo gli studi ho iniziato a lavorare nel campo del mercato internazionale, prima nel settore della pesca, poi in quello agricolo - in particolare il settore zootecnico - e la vendita al dettaglio. Le lingue usate erano principalmente inglese e tedesco, lingue che ho in breve tempo potuto aggiungere al mio curriculum.

Tradurre é la mia passione ma purtroppo non era la componente principale di questi lavori, per questo ho deciso di tornare a praticare il mestiere per cui ho studiato: tradurre attraverso una conoscenza approfondita che va oltre la lingua e la cultura di un paese. Nel 2010 ho fondato l´ agenzia Tradulation, il nome deriva dalla combinazione di due parole: Traduction e Translation. Nel 2014 ho frequentato l´ anno propedeutico di Medicina. Le conoscenze mediche acquisite durante questo corso sono di grande supporto per la comprensione e la traduzione di referti medici e la terminologia medica.

Il mio motto é: Un messaggio chiaro puó fare la differenza.

     
      Membro dell´ associazione olandese per interpreti e traduttori (NGTV)
      Registrata nel Registo olandese di Sworn Interpreters and Translators, numero No 4549